На главную

Одна бомба или тысячи бомб.
Какая разница?

Ван Кирк,
штурман «Энолы Гей»

     
  Бомбардировка
 
  Атомное оружие
  Холодная война
  Движения за мир
  Ядерная угроза
 
  Документы
  Галерея
  Биографии
  Библиотека
 
  От создателей
  Гостевая книга
  Ссылки
   
 
Сайт поддерживается
журналом «Скепсис»
 

 

Босоногий Гэн

 «Босоногий Гэн» – автобиографическая манга Кэйдзи Наказава, человека знающего, что такое взрыв атомной бомбы. Манга повествовала о жизни 6-летнего мальчика Гена и его семьи во время и после атомной бомбардировки Хиросимы 6 августа 1945 года. Сюжет полон автобиографических параллелей с жизнью самого Накадзавы, бывшего свидетелем бомбардировки в Хиросиме.

Как потом говорил сам автор: «Я дал своему персонажу это имя, чтобы оно означало надежду и ту силу, которая присуща молодому поколению; имя, которое будет олицетворять человека, способного ходить босиком по отравленной земле Хиросимы и говорить НЕТ ядерному оружию». Одним словом, персонаж, созданный очевидцем, яснейшим образом обнажал чувства и идеи самого автора; устами Гэна говорил Кэйдзи, передавая все то, что скопилось в его душе за 25 лет.

Впервые манга о мальчугане Гэне печаталась в журнале «Shukan Shonen Jampu» (1972), который имел по тем временам огромнейшую аудиторию подписчиков (около 2 млн. человек). Нужно отметить, что все категории читателей: от интеллигенции в лице критиков до простой молодежи – бурно, но не однозначно отреагировали на эту работу. А через 11 лет (в 1982 году) по мотивам манги снимают полнометражный фильм. Экранизация была доверена режиссеру Мамору Синдзаки и создана на студии «Madhouse», которая была вот уже 10 лет как основана. Через год вышел второй фильм («Босоногий Ген — 2»), в котором показана жизнь Гена через три года после бомбардировки.

В 1983 году фильм «Босоногий Гэн» получил приз имени Офудзи Нобуро на фестивале «Mainichi Film Concours».

«Если, прочитав книгу или посмотрев спектакль «Босоногий Гэн», станет понятна ценность мира, если в душе вспыхнет сила мужественно переносить все трудности, помня о пшенице, о которой говорил отец Гэна: она дает ростки холодной зимой, ее много раз придавливают ногами, и она. Придавленная. Пускает в землю сильные корни, сама растет прямо вверх и дает богатый колос, – если это передастся читателю или зрителю, то я, как автор, буду счастлив».

Кэйдзи Наказава

Выложить аниме на сайте не представляется возможным, но его можно скачать файлом с сайтов Народ или Redar.

Так же мы публикуем перевод интервью с Кейдзи Наказава. К сожалению, интервью переводилось с английского языка (на который оно было переведено с японского), поэтому двойной перевод мог исказить высказывания. Но возможности найти интервью на японском языке (и найти специалистов по переводу) просто нет.

Так же можно посмотреть видео-интервью с Кейдзи Наказава. Правда, пока что не переведенное...

 

Наверх